中国語 名前 ひらがな
です。ややこしいですね。 ですが、実質的に現在の台湾は独立国のようなものです。独自の政体・軍隊・法体系をもっており、中国とは対立しています。また、2020年のオリンピック開催国に立候補もする話があるようです。 2sorry! みなさま こんにちは。 汀羅の英語の名前は「Taylor」中国語の名前は「汀羅」です。これは親からもらった名前ではなく中国語学習を初めた頃に中国語の名前が欲しくて自分で考えた名前なのですが、その後思いがけずものすごいご縁がありました。 中日辞書はピンインのアルファベット順配列なので、 というのも、こんな成績で恥ずかしながら運良く入試がよく解けて大学の特待生として入学したので、傑出していなければ落とされてしまうのではと不安でたまりません。 繁体字(はんたいじ)の場合. ä¸å½èªã«ãããå¤å½åºæåè©ã®è¡¨è¨ï¼ã¡ã ããããã«ãããããããããããããã®ã²ãããï¼ã§ã¯ä¸å½èªã§å¤å½ã®å°åã人åãä¼æ¥ åãªã©ã®åºæåè©ã表è¨ããæ¹æ³ã«ã¤ãã¦è¿°ã¹ãã ã¾ãããã¨é¢é£ãã¦æ¼¢åæååã®è¨èªéã§ã®åºæåè©è¡¨è¨ã«ãè¨åããã ⦠もしおっさんが10代の少女に話しかけても問題ありませんか?, 本土=普通話(一般的) 簡体字 中国が日本を飲み込む気なら倭国のときに飲み込んでいたでしょう。 ç¸ãå 容ã¯ä»¥ä¸ã®ï¼ã¤ ï¼ï¼è¨èªã¯ä¸å½èªï¼ç¹ä½åï¼ ï¼ï¼å¾¡ä¸å®¶ã¯ä½¿ç¨ç¦æ¢ ï¼ï¼ãã±ã¢ã³å£ç¾åç»å ´ã®ãã±ã¢ã³ã®ã¿ä½¿ç¨å¯è½ ï¼ï¼æ¦éä¸ã«è½åãä¸ããã¢ã¤ãã ã®ä½¿ç¨ç¦æ¢ 詳ããã¯ä»¥ä¸ãèªãã§ãã©ããã ãã®ä»ã¯ã»ã»ã» ãªãã¹ããããã§æ»ç¥æ å ±ãè¦ãªãã§ã¯ãªã¢ãããã¨æãã 通常として、お相手は既婚者なら、使います。 日本の場合、大人同士や年上の場合などには、「花子さん」と少し改まり、 日本語、英語、中国語の図形の名前(名称)一覧. できましたら、一般的な意見ではなく、実体験のようなものを教えていただければ嬉しいです。 ピンインとは、中国語の発音を表した発音記号のことです。 大学の時、台湾留学生がいました。 よろしくお願いいたします。, まず最初にですが、 部首と画数から漢字を検索します。以下の表から部首を選択し、画数の欄に、検索したい漢字の部首をのぞいた部分の画数を入力してください。 23才女子、社会人です。 日本で言えば、天皇の贈り名です。ただし、現代(明治以後)は、元号がそのまま諡号になります。今上天皇が崩御されたら、「平成天皇」となるはずです。昔はそうではなく、中国にならって、生前の功績を称える諡号が付けられました。「神武」「綏靖」「安寧」など付けられましたが、平安時代以後は地名をあらわすもの、「平城」「亀山」などが多くなり、ついには「後」を付けた「後醍醐」も現れました。再び元のようにもどったのは、江戸末期の「光格」「仁孝」「孝明」からです。 けど孔子や孟子は文王ではなく「先生」と言われていたようです。, 「文王」や「武王」は個人に与えられた諡号(しごう=贈り名 これは死後に贈られその功績を称えるもの)であって、普通名詞ではなく固有名詞です。中国・朝鮮等をはじめとした東アジアの王朝でこのように呼ばれる人は複数ありますが、最も古くかつ有名なのは、周(紀元前1152年 - 紀元前1056年)の始祖である「文王」です。また「武王」も同様で、周の武王(文王の子)が有名です。 そうなんですか! 気になっていたので安心しました。 しかし「セグゥ、セグゥ!」と言っても、「渋谷」と気づく人は少ないと思います。 偏差値60前後の大学なのですが、その新入生としてはやはり悪い数字でしょうか? 網野式動詞フォーカス中国語入門 そこで、もし独学で中国語を身につけた方がいらっしゃれば、勉強方法やおすすめの中国語教材、中国語講座などがありましたら教えていただけると嬉しいです。 国レベルの取決めはともかく、民間人レベルでは、お互いに不幸なことだなと思います。 参考になりました。ありがとうございました!, 「中国語 自己紹介」に関するQ&A: ワードやエクセルが無料ダウンロードできるサイトがありますが、そもそも無, 「英語 ウクライナ」に関するQ&A: 私は元在日韓国人です。愚痴らせてください。, 「英語 当て字」に関するQ&A: 辛いと辛い(つらい)と(からい)は同じ漢字ですが・, 「マナー 中国」に関するQ&A: 【リオ五輪】開会式での「中国座り」に批判も 地べたに座ってスマホいじる姿に「… ←この記事どう思う?, ホームセキュリティのプロが、家庭の防犯対策を真剣に考える 2組のご夫婦へ実際の防犯対策術をご紹介!どうすれば家と家族を守れるのかを教えます!, なぜ中国の女の子はブログの題名や名前に「の」や「う」などのひらがなを混ぜるのでしょうか?, 高校生でもノンアルコールビールやチューハイは買えますよね? 今日セブンイレブンでノンアルコールビール, 自分の苗字、名前を中国語にしたいのですが… 「威風堂々として歩く様子」の例え 香港=広東話 簡体字 ä¸å½èªãåºç¤ããå¦ç¿ãããããªãã¸ãä¸å½èªã§æ¥æ¬èªã®ãããããããã«ç¸å½ãããã®ã¯ä½ï¼ä¸å½èªã®åºç¤ã®åºç¤ã§ããããã³ã¤ã³ã»å£°èª¿ãããã¹ã¿ã¼ããã³ãã¤ãã¦ä¼æ⦠galaxy nexusã§ã¢ããªããã¦ã³ãã¼ãããã«ã¯ | galaxy. どの中国語辞書が一番良いかどうかは、好みや学習段階によって しかし考えてみれば、実のところ私は「ティェンジョン」ではありません。「田中」です。世界中どこへ行っても、私は「tanaka」です。 中国語カタカナ変換 ・入力された中国語の漢字を日本語のカタカナ読みに変換します。 ・中国語(繁体字・簡体字)や日本語の全ての漢字に対応しています。 ・日本語も中国語読みで調べることができます。 まあ、こういう多様な意見が出る事自体、台湾は一党独裁・言論弾圧の中国とは一線を画した民主主義国家と言えます。 したがって、一般に付けられる称号ではありません。 http://www.ncc-g.com/page33.html 例:「明天9点半在学校門口見面、好ma?」→「好的」 ついていて、見やすく工夫されているため、日本語読みあるいは部首・画数が その他(語学) - 中国名で「書」「琴」「孝」がつく女の子の名前 女児を出産予定です。 日本の華僑である両親の名前の漢字をひとつまたは二つもらって女の子らしい中国名をつけたいと思っています。 私は中国.. 質問No.1983669 つまり、最初に中国語の漢字を見たとしても、ピンインがわかる http://eq-g.com/article/exam/exam-hikaku/, 率直に聞きますが、台湾は中国なんですか。 国際的に台湾は中国であると認めているんでしょうか。 ていうかそもそも台湾て国なんですか?国じゃないんですか? 台湾が中国なら、なんで台湾生まれの人は中国出身ではなくて台湾出身というのですか? できれば、半年以内になんとかカタコトでもいいので身につけられたら、と思っています。 ãä¸å½èªã®å¨æ表ã æ¥æ¬èªã«ã¯3ã¤ã®æåãããã¾ããã²ãããªãã«ã¿ã«ããããã«æ¼¢åã§ããï¼æ°åãå ¥ããã°4種é¡ï¼ã ã®1è¡ã ãã§ã3種é¡ã®æåã使ã£ã¦ãã¾ããéå½èªã¯å®å ¨ãªè¡¨é³æåãªã®ã§ãæ¥æ¬èªã§ããã°ã²ãã㪠ããããã¾ããã 日中の国同士?の取決めで、漢字はお互いに自国の発音で読むことになっていると、聞きました。 中国人からメールが来る時に冒頭によく入っています。 龍騰虎躍(long teng hu yue) > 台湾の人は台湾を中国の一部だとは思ってないとか、ききますが実際はどうなんですか。 土の中の龍は、土竜(モグラ)に使われてるし、、, 【漢文】漢文の「天子」は産まれた瞬間に地位が確立する者のことで王子等のこと。 また、私の性格的にあまりコツコツ続くほうではなく、どちらかというと飽きやすい性格です。 とか (日本にいるときと同じように)自己紹介するのはマナー違反になるのでしょうか。 ä¹±ãé¿ããããããã®ãã¼ã¸ã§ã®ç¨èªã®å®ç¾©ãå°ã æå®ã¨æãã¾ãã ... ãã¦ãã²ãããªãã«ã¿ã«ããç°¡ä½åã«ããã®ã¯ã©ã ⦠山手線のどっかのホームで「shibya, shibya!」と叫ぶ外国人がいれば、「渋谷はコッチのホームだよ」と指さす人がいるでしょう。 ですが、実質的に現在の台湾は独立国のようなものです。独自の政体・軍隊・法体系をもっており、中国とは対立しています。また、2020年のオリンピック開催国に立候補もする話があるようです。 朝貢をしらない、無知で礼儀知らずな、中華の辺境です。 動詞を中心に中国語を学ぶという独自の視点で構成されているので、 誰もそんな奴は尊敬しないので天竜の対義語はないのかな?, 天駆ける龍⇔地に伏した龍で、伏龍、臥龍ぐらいでいいのでは、 ä»ã¾ã§ã®ãã±ã¢ã³ã§ã¯ä¸å½èªã®ååã¯ããã©ã«ãåããä»ãããã¨ãåºæ¥ã¾ããã§ããããå£ç¾ããã¯èªç±ã«ä¸å½èªã®ããã¯ãã¼ã ãä»ãããããã«ãªãã¾ããã. 正方形や円などの図形の名称を、日本語と英語と中国語のリストにまとめました。 日本語 ひらがな 英語 中国語; 642: 中華サイトのひらがなけやきメンバーのニックネームが誰か当てるまで寝れま17 井口→ 猫帆→ 足球→ 母母→ 芽白→ 拉麺→ 神犬→ 麒久→ yancharu→ 寿司→ 愛妖精→ 松納豆→ 新皇帝→ 派対組→ 小渡邉→ 神愛→ 久帆→ 643: なんで井口出オチだよ٩( 'ω' )و 644: とりあえず新皇帝は小坂だろw メンバーのひらがな・カタカナの名前をどのように中国語で表記するかは結構前から気になっていた問題なので、あらためて整理してみた。 基礎的な知識として、日本人が中国で名を名乗るときは、ローマ字表記で名乗る方法と漢字表記で名乗る方法がある。 人名や社名は縁起の良い字、というのはとても納得できます(笑) 本記事は【日本人の名前を中国語で読む時にはどんな読み方をするのか】について分かりやすくまとめています。 内容「名前の中国語読み」「いろんなパターンの読み方」「名前を変換してくれるサイトの … 中国語・日本語の辞書、中日辞典が必須になります。 ことになります。 龍が飛び立ち、虎が躍り上がる 最後に、ただの疑問なんですが現地では仲良くなったらごめんとか気を使ったりしないんですか? 考え抜かれた中国名を見てみよう! 中国でお店を展開するにあたって、それぞれのブランドには中国語名がつけられます。 日本ではカタカナやひらがな、アルファベットなどで表記されているお店の名前ですが、中国では漢字表記になります。 私は日本人なのにわりと横文字っぽい名前なので、ためしにそのまま言っちゃおうかなあと思います。 封筒宛名の「李春麗女士 収」は正しいですが、 具体例を挙げていただき大変参考になりました。 著者が20ヶ国語を習得された翻訳者ということで、中国語だけにとらわれず 中国語ではどうなるのでしょうか? もしもお相手は若い未婚の女性なら、やはり その中でおすすめとしましては、NHKのラジオの「まいにち中国語」という 異なってきますが、私の個人的な体験からですが、中国語の学習を その時の照れてる表情が可愛かったです。 熱水瓶とは、電気ケトル, 【中国の教えに従ったら散々な目に遭った】 多分、中国故事の「急がば回れ」を間に受けて遠回りしたら遠回, 【中国は日本を飲み込む発想は1ミリもないのになぜ日本人は中国に自国が飲み込まれるといらぬ恐怖心を抱い, 【日本語・天龍の対義語って何ですか?】どこまでも地に入っていくもの。 誰もそんな奴は尊敬しないので天, 【漢文】漢文の「天子」は産まれた瞬間に地位が確立する者のことで王子等のこと。 「武王」は軍師のこと。. 443点ということは、cbtで127、ibt43と同じということですが、ibt43が高校卒業と同じぐらいのレベルですから、大学1年生としては妥当なスコアだと思います。これから努力すればスコアは上げられますよ。 説明など初心者向けの配慮が多くあります。 ã²ãã㪠åå ä¸å½èª. まず最初に文法や単語のインプット中心に勉強するとしますと、 が、少しでもご参考になりましたら幸いです。 コナンやゲーム好きの女の子なら日本人と話すの大好きですよ。オヤジであっても。 èãæãããä¸å½åãè¦ã¦ã¿ããï¼ ä¸å½ã§ãåºãå±éããã«ããã£ã¦ãããããã®ãã©ã³ãã«ã¯ä¸å½èªåãã¤ãããã¾ãã æ¥æ¬ã§ã¯ã«ã¿ã«ããã²ãããªãã¢ã«ãã¡ããããªã©ã§è¡¨è¨ããã¦ãããåºã®ååã§ãããä¸å½ã§ã¯æ¼¢å表è¨ã«ãªãã¾ãã 中国語では自分の名前をどう読むのでしょうか?ここでは名前の読み方を調べる方法から、効果的な自己紹介の仕方など、中国語における名前に関する様々な疑問を解決していきたいと思います。 中国以外の国の人はそれぞれのお国訛りの発音で「スカイツリー?」と言うでしょう。そして、たいていの日本人はそれを理解するでしょう。 人名生成パターン数は、日本の名前が10億、14ヶ国すべての名前で3149億。珍しさ・含める文字・字数も指定可能。ゲーム・小説のキャラの名付け等のヒントにご活用くださいませ。 「活気に満ちた様子」の例え 小学館の「プログレッシブ中国語辞典」がおすすめです。 èªåã®ååãæ¥æ¬èªã®æ¼¢åãã²ãããªãã«ã¿ã«ãã«ç¿»è¨³ã»å¤æã§ãã¾ããã³ãã¼ï¼ãã¼ã¹ãã§ä½¿ã£ã¦ãã ãããé³å£°ã§ç¢ºèªãã§ãã¾ããï¼ ãªã¹ã¹ã¡ã®ä½¿ãæ¹ ã»æ¥æ¬ã®ãåºããããäºç´ãããï¼ ããã«ãæ 館ãªã©ã®å®¿æ³æ½è¨ããã¬ã¹ãã©ã³ãå± é å±ã®äºç´ã« 必要になります。 アルファベット(ピンインといいます)を頼りに 何だか混乱しそうですが中国の方は大丈夫なんでしょうか……(^^; 日本人名を中国語にできるサイトや方法をご存じの方いましたら、教えてください, ピンイン変換サービスというものがあります。 左のボックスに中国語の文字(簡体字または繁体字)を入力し、変換方法を選択してください。 最初のオプションではカタカナが表示され、2番目のオプションでは、声調符号付きのカタカナが表示されます。 あちらの方にとって日本語読みの方はニックネーム感覚だったんでしょうか(^^; 参考になりました。ご回答ありがとうございました。, ということは、最初は色々な当て字が使われているんですね。 このプログレッシブ中国語辞典がおすすめです。 個人的には日本語発音で呼ばれた方が嬉しいですね……慣れるまで呼ばれても気付かなそうなので(^^; どのような学習をされるとしましても、 ずっと独立国として認めて来たのになぜ日本を中国に統合すると誰が言うものか。 中国語。中国語では、「髭」という漢字は事実上は死字になってるという理解で いいですか? ãlineããã¹ããªè¿ä¿¡éé | 好ããªãã£ã嬢ããåºä»¥å¤ã§1度ã. 李春麗ちゃん → ???? ご参考までに。, 台湾で使う中国語は翻訳サイトでいうと簡体と繁体どちらでしょうか? 龍や虎のように顔を上げて大またに歩く あと、他人でも何でも話しかけるって本当ですか? ã²ãããªãã«ã¿ã«ãã®ååã®å ´åãä¸å½èªã§ã©ã表ç¾ãããï¼ ååãã²ãããªãã«ã¿ã«ã¿ã®å ´åã«ã¯ã©ããªãã®ã§ããããï¼ã¡ãªã¿ã«æå人ã¯ä¸å½èªã«ãªãã¨ãã¹ã¦ä¸å½èªã®æ¼¢åãå½ã¦ã¯ãããã¾ãã æµå´ããã¿ â 滨å´æ¥; 綾ç¬ã¯ãã â 綾ç¨é 3nice! 始めたばかり・これから始める、ということであれば、 お客様の許可なしに外部サービスに投稿することはございませんのでご安心ください。, 中国語では、外国人の名前でも、全て漢字で表現するので、外国人の名前に、新たな意味を漢字によって与えら, 日本語の漢字の読みは中国語に比べてやっぱり多いんでしょうか 中国語では規制されていると聞いたんですが本当ですか. ほかに市販されている中国語教材で私が実際に購入して、良かったと思うの 「プログレッシブ中国語辞典」では、最初のほうに部首別・音訓索引が と、中国語での名前を入力すると、日本の漢字やひらがな、ピンイン(中国語の発音)がわかるという面白いサービスです。 試しに台湾の有名俳優「賀 軍翔」で試してみると…? それと、以前、中国の新聞の日本人ミュージシャンの記事を見たら当て字になっていたのですが、 彼女とデートして、レストランにいきました。 1thanks! 中国語・日本語の辞書、中日辞典が必須になります。 ã§ããä»ã¯ã²ãããªã®ååã®åãå¤ããããããªãã¨ãªãããªï¼ ç¡äºã«ãããã赤ã¡ãããç£ãã§ãã ãããã ã¦ã¼ã¶ã¼IDï¼ 5182177452 ãã¨ãã¨æ¼¢åã®ååãããå ´å ååãæ¼¢åã®äººã¯ãã®ã¾ã¾ä¸å½èªèªã¿ã«ãªãã ãã§ããä¸è¨ã®ä¾ã®äººãã¡ã¯ãä¸ã®ååã平仮åã®ãããæ¼¢åã«ç´ãããä¸å½èªèªã¿ã«ãªãã¾ããä¸ã®ä¾ã¨éã£ã¦èªãã æã®é³ã¯å ¨ãéãã¾ãã ã ãã¶åã§ãããnhkãã¬ãä¸å½èªä¼è©±ã§ãè¬å¸«ãç¸åèå çã ã£ãæã®çå¾å½¹ãæ¸ æ°´ãã¿ ããã§ãã²ãããªã®ååãæ¼¢åã§ã游ç¾ãã¨æ¸ã表ããã¨ç¥ã£ãæããæ°ã«ãªãããã«ãªã£ããã¨æãã¾ãã æè¿ããé ããããå³æ¸ã§ã¯ã åæ¬ã°ãªãª â åæ¬èå¨å¨ 中国以外の国の人はそれぞれのお国訛りの発音で「スカイツリー?」と言うでしょう。そして、たいていの日本人はそれを理解するでしょう。 (で、こちらが中国人が使う文字です)第一次见到妳时,因为妳长得很像我以前曾经交往过的中国女友所以吓到了。尤其是妳那小巧的脸庞以及妳的笑容。让我觉得好像回到了20年前。在这世上也是有长得相似的人呢 発音もしてくれます。 というわけで、孔子や孟子は関係ありません。, ※各種外部サービスのアカウントをお持ちの方はこちらから簡単に登録できます。 ひらがなはやっぱり漢字があてられるんですね。 例:「ni是日本人ma?」→「是的」(あなたは日本人ですか?→そうです) 意訳の方は元が何だか考えるのがクイズみたいで面白そうですね。 お客様の許可なしに外部サービスに投稿することはございませんのでご安心ください。, 政治分野には無断転載によるただ民主党を叩きたいだけで現実問題を見ず理想論ばかりを語る人が多くいますが, 中国人は漢字が全くなく、ピンインだけしか書いていない新聞があったとしたら、読んで理解出来るのでしょう, 菊田真紀子、民進党 衆議院議員は国旗掲揚、国歌斉唱に反対である。つまり、反日日本人である。中国語が堪, 【リオ五輪】開会式での「中国座り」に批判も 地べたに座ってスマホいじる姿に「… ←この記事どう思う?, 日本語の漢字の読みは中国語に比べてやっぱり多いんでしょうか 中国語では規制されていると聞いたんですが本当ですか, 日本やアメリカやイギリスでは、ママ、パパは幼児語ですが中国ではちゃんとした大人の言葉で、中国語のママ, 満州だった地域に日本人って結構まだいますか? ä¸å½ã®äººã®ååã¯ä¸è¬çã«3æåã§æ§æããã¦ãã¾ããï¼3æåã§ãªãå ´åãããã¾ããï¼èåã1æåãååã2æåã¨ããã®ãä¸è¬çãªæ§æã§ããä¸å½èªã¯æ¥æ¬ã¨éã£ã¦ã²ãããªãã«ã¿ã«ããããã¾ãããããå ¨ã¦ã®æåã¯æ¼¢åã§ãã がいいと思います。 ä¸å½èªã«ã¿ã«ãå¤æ ã»å ¥åãããä¸å½èªã®æ¼¢åãæ¥æ¬èªã®ã«ã¿ã«ãèªã¿ã«å¤æãã¾ãã ã»ä¸å½èªï¼ç¹ä½åã»ç°¡ä½åï¼ãæ¥æ¬èªã®å ¨ã¦ã®æ¼¢åã«å¯¾å¿ãã¦ãã¾ãã ã»æ¥æ¬èªãä¸å½èªèªã¿ã§èª¿ã¹ããã¨ãã§ãã¾ãã 非常にばかな質問かも知れませんが、誰に聞いてもあいまいな答えしか返ってこないのでよくわかりません。 はっきりとした答えをききたいです。 台湾の人は台湾を中国の一部だとは思ってないとか、ききますが実際はどうなんですか。 ていうか逆? 中国が認めてないの? 誰か分かりやすく説明してほしいです。 可口可楽、本当に名訳です。漢字を見るからにコカコーラのイメージにぴったりですね。 漢字は中国語と違いますが、気になるんであれば やっぱり中国では龍や虎は力強い象徴ですから じゃあ中国語教室に通えば・・・、と言われそうですが、できれば中国語教室のようにお金も時間もかかる方法ではなく、独学で習得したい、と思っています。 3, 好! 太棒! 酷! しかし、中国の人が日本にやってきて、そこらの日本人に「トンジンチンコンター?」と聞いても、知っている人しか解りません。 皆さんは、どうお考えになりますか?, 最近の話題で例を挙げれば、スカイツリーを東京晴空塔と中国語訳する、などです。 ひらがなやカタカナの名前の場合、中国語でどう表現するか? 名前がひらがなやカタカタの場合にはどうなるのでしょうか?ちなみに有名人は中国語になるとすべて中国語の漢字が当てはめられます。 浜崎あゆみ → 滨崎步; 綾瀬はるか → 綾瀨遙 難点は、お値段が少々するということです。個人的におすすめなのですが。 入試が終わってから一ヶ月サボったつけが回ってきたと後悔しています。 子路》:“无欲速,无见小利。欲速则不达,见小利则大事不成。” そういえば日本語のカタカナ表記でも新聞社によって違ったりすることがありますもんね。 本気で軍事力を行使された場合、日米両国は台湾側に付く可能性も否定できないなど、この地域は本当に紛争地帯の様相を呈しています。, 他の方も言っておられますが、日本政府の立場を一言で言えば「台湾は中国の一部」となっています。これは日本だけではなく、中国と正式な国交を持っている全ての国がそうだったかと思います。逆に、中国と国交を持っていない国が台湾を独立国として認めています(世界中で二十~三十くらい) あと、正反疑問文の「好不好?」「是不是?」で聞かれた場合は、その動詞に対応して回答します。
焼肉 食べ放題 安い 大阪, ローチケ 複数 ブラウザ, 菅田将暉 二階堂ふみ 車, 銀山温泉 日帰り 貸切, インスタ プロフィール おしゃれ 高校生, あなたの知り合いかもしれない インスタ 相手, 化粧ポーチ 人気 ブランド 40代,